
翻訳家「他社の編集者が誤訳を指摘してきた。ハラスメントだ、怖い」
初めて訳書を出したとき、他社の編集者が頼んでもないのに原文と訳文を照合して、版元の編集者に送ってきたの、あれはいま思えば明らかに示威行為だしハラスメントですね。いまでもそんなことを他の人にもしているのだろうかしら。怖い世界だと思ったものです...

frothmouth“え、これはSNSに晒したりせず、ビジネス的にノーマルなルートで著者にも翻訳者にも恥をかかせない方法で情報共有して改善に貢献したのだから、マウンティングとかハラスメントとか言うのは逆恨みでは? ”
2026/07/05 20:57★★★★★★★★★★★★★★

timetrainこれは感謝こそすれ怖いって思える神経がわからん
2026/07/05 21:17★★★★★★★★

mon_tes_qハラスメントというか、プライドの話だろうね
2026/07/05 21:23★

daaaaaaiどんな指摘の文章だったか次第な気もするけど、若い方だしはじめての指摘にはびっくりしてしまうというのはあるのかもしれない。と思った。
2026/07/05 21:33★★★

nguyen-oi誤訳を指摘されてハラスメント扱いは無理があるし読者は正確な訳が読みたいだけ
2026/07/05 21:35★★★★

kukurukakaraハラスメントと適切な指摘の境とは何だろう.回数なのか,質なのか./↑業界間で先輩バイアスが違うというのはありそう.それと客観性がどれだけ担保されてるかの差かも.
2026/07/05 21:35★

tsutsumi154何ハラになんのこれ 頼みもしないのに先輩風吹かせやがってってこと?
2026/07/05 21:39★

anno_ni_msd精神科医?マジか。ここだけ見たら認知が妙なことになってるとしか思えないが
2026/07/05 21:40★★★★

anigoka借りにもそれで飯食ってるプロがなぁにガキみてぇなこと言ってんだ廃業しろ
2026/07/05 21:41★★★

oeshiZ世代?か知らんけど最近の20代の若い先生見てると私の頃よりずっと繊細だなとは感じるので気を付けようとは思う
2026/07/05 21:42★

y_as社内のgitにcommitしたらプロジェクトに関係ない隣の部の人がバグを指摘してきた的な?
2026/07/05 21:43

pIedわざわざ裏で指摘した誤訳をハラスメントだと表立ってSNSに書くような訳者だということはハッキリした
2026/07/05 21:48★★★★★★★★

isikaribetu07これがハラスメントなら別宮貞憲のやってた誤訳批判とかどうなっちゃうんだろう。まあ、よほど酷い翻訳でない限り取り上げないとは言ってたし、プロの翻訳家が俎上に上ることはあまりなかったけども……
2026/07/05 21:51

mazmot誤訳、誤植は絶対に避けられないんでなあ。見つけたら知らせるのは親切というより仁義のような気がする。
2026/07/05 21:51★★★★★★★★

james-ramenこれはハラスメントには当たらないと思うけどな 所で山形浩生の翻訳にケチをつけたどこかの大学教授?がいたと思うがあの人のケチの付け方の方がハラスメント的だ
2026/07/05 22:00

firststar_hateno誤訳指摘は愛のムチ、でもムチがあまりに多いと心が折れますわね。バランスが大切ですの!
2026/07/05 22:00

homararaヒカ碁の越智が言った「ボクらはこの先ずっとどっちが強い?どっちが弱い?と言われ続ける世界にいるんだ」というセリフがずっと刺さっている。プロであれば、そこは怖いとか言うべき場面ではない。
2026/07/05 22:00★★★

scavenger-folk99ロジハラの一種と捉えたのか?事実陳列罪に通じるものを感じる。
2026/07/05 22:00★

makouこれじゃわからん。
2026/07/05 22:02

sumomo-kun他人に対してハラスメントだと指摘することも、基本的に名誉毀損であって、それを正当化できなければ不法だということは理解しとこうな。僕はそう思ったもん!じゃなくてよ。
2026/07/05 22:02★★★★