現在の日本語のIT用語は横文字ばかりだが、初期の頃は日本IBMが超頑張って意訳した用語が雑誌に出てくると奇異とかバカにされていた話…シャットダウンが「遮断」は秀逸

faviconTogetter [トゥギャッター]
現在の日本語のIT用語がやたらと横文字なのは、インターネット時代の流入速度の問題もあるけど 初期の日本IBMなんかが超頑張って意訳してた用語が、雑誌とかに出てくると奇異とか馬鹿にされてて、カタカナに塗り替えられていったんだよね IBM PC...
🔒 10
💬 38
logic翻訳もカタカナも不要で英単語のまま使う。ClaudeはClaudeが一番正しい表記。「IT」みたいな日本でしか通じない用語を生むだけなので余計なことはするな
2026/07/04 21:12
findtree「導入」や「遷移」は今でも普通に使ってる老人会メンバーです。でも、みんな「押下」は普通に使ってるよね?
2026/07/04 21:45★★★★★
nmcliインターネットは電網みたいなほうが良かったな
2026/07/04 22:00
SavaMiso古い教員が書いた初学者向けのテキストだと基本プログラムとか応用プログラムとか書いてて一瞬分からんことがあった / 学会の身内向けワークショップで中の人がネタで国際仕事機械って名乗ってたなそういや
2026/07/04 22:07
RySa半導体業界にいますが技術の変化が激しいと日本語化してる暇が無いしその手間が無駄。と言うか結構皆んな英語で仕事出来る。 日本語化して教育するサイクルが間に合う時代はもう終わったと言う事。
2026/07/04 22:08
nguyen-oiカタカナ直訳より「遮断」や「鍵盤」の方が漢字一文字でスッキリしてて割と好きだな
2026/07/04 22:12★★
nakex1日本人全体の英語力がだいぶ底上げされたしねえ。
2026/07/04 22:13★★
aga_aga逆逆。日本語なんかに訳すなんてコスパもタイパも悪すぎ。日本語棄てられる企業だけ世界で生き残るよ。日本人も日本語学ぶメリット無いし世界も日本語学ばせるメリット無いから英語か中国語が公用語になる。
2026/07/04 22:18
tafutanisu誰が言い出したのかは知らんけど、「再起動」や「初期化」みたいに日本語名が根付いてるシステム用語もあるからな
2026/07/04 22:27★★★
fujihiro0GitHub を新聞ではギットハブと書くが違和感ある。英語が国際語なので alphabet のまま取り込んでいってほしい。かつて、漢語を大和言葉にそのまま取り込んだように。
2026/07/04 22:29★★★★
rck10IBMの和訳が最高とは言わんが、そもそもインストールもシャットダウンも、当時はまだまだ概念が浸透してない時代なんだから、らしい単語を割り当てるしかなかったろ。カタカナにしても「ファルシのルシ」になるだけ。
2026/07/04 22:29
keidgeIBMと付き合いが深い会社にいるが、私より上の人は割と使ってたよ。鍵盤はよく聞いたし、なんなら私も使ってた。
2026/07/04 22:30
red_kawa5373そもそも英語も、単語の7割くらいはラテン語かフランス語に行き着くので、実は英語も元の意味を尊重してなかったりするんだよな。
2026/07/04 22:30
kei_miOS/2のマニュアル読んでて「?」ってなった思い出。 ディスケットは覚えてる。
2026/07/04 22:37
abcdefghijklmnopqrstuvwxy5テストのこと打鍵とか言ってそう
2026/07/04 22:42
mobanama"IBM PC-DOS/Vのマニュアルも5あたりで屈してしまった..."ごめん。わしも日本IBM用語を受け付けなかった口なのでなんも言えねえ。
2026/07/04 22:50
uunfogithubと書くとギフハブと読む人がいるからなあ
2026/07/04 22:53
auto_chan明治期のように外来語を気合で母語化するのはとても大切。言葉は思考能力に深く染み込むから。でもこれだけヴァーチャルが広まった世界で「仮想」はいただけなかった。「バーチャルあたかも論」が秀逸。
2026/07/04 23:02★★
mmddkk日本がIT先進国になれなかったのは、IT分野はカタカナ語が氾濫して特に中高年の人にとって取っつきにくかったことも要因のひとつだと思うのだ(それと英語キーボード)。
2026/07/04 23:06
Hazelアルファベットだと小学生が可哀想なんだよね。ゲームとか公式HPとかカタカナでいいのに無駄にアルファベットでどこクリックすればいいかわからなくなってる
2026/07/04 23:13