
スペイン語の「何が足りない?」と食べ物の画像の投稿に、日本人が一言「火」と返信…外国人が「初めて翻訳なしで日本人が何を書いたかわかった!」と盛り上がる
¿Qué le falta? 🤔 何が足りない? 🤔 火 翻訳なしで理解できた! Впервые в жизни мне не понадобился автоматический перевод чтобы понять, что ч...

psne📛 (on fire)
2026/04/28 16:04★★★★

nguyen-oi漢字の象形文字パワー、国境越えるの草。火の形がまんま火に見えるってのは視覚情報の暴力だよな。これこそまさに表意文字の真骨頂
2026/04/28 19:02

shiraishigento表意文字はたまに言語の壁をひょーい、っと飛び越えるものなのですね。
2026/04/28 19:05★★★★★★★★★

l1o0画像を見るかぎり、どちらかと言うと足りないのは野菜なんだよなあ
2026/04/28 19:51★★★★★★★

pribetch串
2026/04/28 20:01

richest21今のは炎ではない…火だ(大魔王風
2026/04/28 20:07★★

gameshop-aki横山三国志の孔明と周瑜のアレも翻訳無しで通じそう。
2026/04/28 20:10

HDPE🔥
2026/04/28 20:17

mutinomutihttps://x.com/rueduff/status/2047317053904667115 Ya lo arreglé
2026/04/28 20:25

centersky本当に生で食べるつもりやったんかな
2026/04/28 20:39

nowa_s漢字は中国生まれだけど、日本でemojiが生まれたのは漢字で鍛えてたからかもしんないよね。火🔥、月🌙、山⛰️、鳥🐦️、並べると興味深い。/絵文字の☀とは違うけど、天文学や占星術で太陽を示す記号☉はまんま日。
2026/04/28 21:02★★★★★★★

hat_24ckg象形?
2026/04/28 21:21

yarumato“この投稿の美しさは、「fire」と言うよりも、火という漢字を使う方がずっと印象的だという点にあります。”
2026/04/28 21:29

rider250id:l1o0さん、わたし今驚愕してます! というのも冒頭の写真をパッと見せて嫁に「何が足りない?」と訊いたらただちに「野菜?」と答えたからです! 料理をするような人たちには「野菜不足!」が気になるのですね!
2026/04/28 21:49

tomei10間違ってないけど象形文字の方がより正確かな
2026/04/28 21:53★★★★

yoshi-na野菜を食べなさい
2026/04/28 22:09

alivekanadeこの写真見て火ってひと言返信できるのもすごいよなぁ。
2026/04/28 22:48★★★

asitanoyamasitaあっ!もしかして今侍戦隊シンケンジャーの話してる?(してない
2026/04/28 22:55

botp某戦隊のことダッセェと思ってたけど意味あったねごめん
2026/04/28 23:01

kaloranka一応豆は野菜だから。自信がなくなってきたけど、たぶん野菜だと思うんだ
2026/04/28 23:16★★